BFQS

   Les expressions verbales figées de Belgique - France - Québec - Suisse

Accueil - Présentation - Lettre A - Équipe - Publications - Contact

 

 

Publications en rapport avec le projet BFQS

Gross M. (1982). Une classification des phrases « figées » du français. Revue Québécoise de linguistique. 11-2 : 151-185.

Gross M. (1988). Les limites de la phrase figée. Langages 90 : 7-22.

Guillet, A. et C. Leclère (1992). La structure des phrases simples en français. Constructions transitives locatives. Genève: Droz.

Klein J. R. (2006). « Figement », un concept aussi essentiel que fluent. Réflexions à travers la synchronie et la diatopie. In : Actes du Colloque EUROPHRAS, Bâle, août 2004, à paraître.

Klein, J.R. et B. Lamiroy (1995). Lexique-grammaire du français de Belgique: les expressions figées. Linguisticae Investigationes, 18, 2, 285-320.

Klein, J.R. et B. Lamiroy (2006). Relations systématiques entre expressions verbales figées dans la francophonie BFQS. In : C. Bolly, J.R. Klein & B. Lamiroy (éds), Phraséologie 2005. In : Actes du Colloque de Louvain-la-Neuve, 13-15 oct. 2005, à paraître.

Klein J. R. et C. Rossari  (2003).  Figement et variations en français de Belgique, de France, du Québec et de Suisse. Linguisticae Investigationes. 26-2 : 203-214.

Kübler, N. (1995). « Parle voir suisse ! », Présentation d’expressions figées en Suisse. In : J. Labelle (éd). Lexiques-grammaires comparés et traitements automatiques. Montréal : Presses de l’UQAM, 267-283.

Labelle, J. (1992). Linguistique et lexicographie du français du Québec: dépasser le cadre du mot, In : Actes du Congrès International des Linguistes, Québec, PUL.

Labelle, J. (1995). Lexique-grammaire et variation en français. In : J. Labelle et Ch. Leclère (éds.), Lexiques-grammaires comparés en français, LIS 17. Amsterdam/Philadelphia, John Benjamins, 13-28.

Labelle, J. (1998). Lexiques-grammaires comparés. D’un français à l’autre. Travaux de Linguistique 37, 47-70.

Labelle, J. (2004). Lexiques-grammaires comparés. Quelques observations sur des différences syntaxiques en français de France et du Québec. In : Syntax, Lexis and Lexicon-Grammar. Papers in honour of Maurice Gross Amsterdam/Philadelphia: Benjamins,  Supplementa 24, Amsterdam/Philadelphia : Benjamins, pp. 313–324.

Lamiroy B. (1998) (éd.).  Le lexique-grammaire Travaux de Linguistique, 37

Lamiroy B. (2003). Les notions linguistiques de figement et de contrainte. Linguisticae Investigationes. 26-1 : 1-14.

Lamiroy B. (2006). Le français de Belgique et la syntaxe des locutions verbales figées. In :  C. Delcourt et al. (éds.), Hommages à André Goosse, à paraître.

Lamiroy B. et C. Leclère (2001). Expressions verbales figées et variation en français. In :A. Clas, H. Awaiss, J. Hardane (éds.), L’éloge de la différence : la voix de l’Autre. Paris : AUF. Collections Actualités scientifiques, 209-225.

Lamiroy B. et C. Leclère , J. R. Klein , J. Labelle (2003). Expressions verbales figées et variation en français: le projet BFQS. Cahiers de lexicologie. 83-2 : 153-172.

Lamiroy, B. et J.R. Klein (2004). La structure de la phrase simple en français de Belgique. In : Syntax, Lexis and Lexicon-Grammar. Papers in honour of Maurice Gross.  Amsterdam/ Philadelphia: Benjamins, 343-371.

Lamiroy, B. et J.R. Klein (2006). Le problème central du figement est le semi-figement. In : Linx, In : A. Balibar et C. Vaguer (éds), Le semi-figement. LINX . 53 : 135-154.

Leclère, C. (1990). Organisation du lexique-grammaire des verbes français. Langue française. 87 : 112-127.

Leclère, C. (2000). Expressions figées dans la francophonie : le projet BFQS. In : Lexique, Syntaxe et Sémantique, Mélanges offerts à Gaston Gross, P.-A. Buvet, D. Le Pesant et M. Mathieu-Colas (eds.), Bulag, n° Hors Série, Besançon : Centre Lucien Tesnière, 321-331.

 

Accueil - Présentation - Lettre A - Équipe - Publications - Contact